داستان بیداری زبان میاآمی (myaamia-peewalia) با جست‌وجویی صبورانه در میان یادداشت‌های باقی‌مانده از مبلغان مذهبی قرن هفدهم آغاز شد. دریل بالدوین و دیوید کوستا، با تکیه بر واژه‌نامه‌ای که قرن‌ها پیش توسط یک کشیش یسوعی به نام ژاک گراویه نوشته شده بود، ساختار آوایی و دستوری این زبان را بازسازی کردند. برای اعضای قبیله میاآمی، این زبان هرگز "منقرض" نشده بود؛ آن‌ها ترجیح می‌دهند بگویند زبانشان تنها برای مدتی به خواب رفته بود و منتظر بود تا کسی دوباره نامش را صدا بزند.

امروز، این واژه‌ها دیگر تنها بر روی کاغذ نیستند. در کلاس‌های درس و اردوگاه‌های فرهنگی، کودکان و جوانان با احتیاط و احترام، کلماتی را بر زبان می‌آورند که پدربزرگانشان ناچار به فراموشی آن‌ها شده بودند. یکی از اعضای قبیله، حسِ بیان نخستین جملات به زبان میاآمی را به بازگشت تکه‌های گمشده‌ای از وجودش تشبیه می‌کند؛ گویی با هر واژه، بخشی از روحِ سرگردانِ پیشینیان در کالبد نوادگانشان حلول می‌کند.

همکاری میان قبیله میاآمی در اوکلاهما و دانشگاه میامی در اوهایو، مدلی منحصر‌به‌فرد از پیوند میان دانش آکادمیک و نیازهای انسانی ایجاد کرده است. دانشجویانی که بورسیه تحصیلی Myaamia Heritage را دریافت می‌کنند، متعهد می‌شوند که سال‌ها بر تاریخ، زبان و نگاه زیست‌محیطی قبیله خود تمرکز کنند. این فرآیند، یادگیری را از یک وظیفه آموزشی به یک تعهد اخلاکی تبدیل کرده است.

در نهایت، اهمیت این بیداری در آمارهای آموزشی خلاصه نمی‌شود؛ حقیقت در لرزشِ ملایمِ صدایی نهفته است که در یک بازی سنتی به نام ماهکیسینا، قواعد کهن را به زبان میاآمی بازگو می‌کند. این کلمات، که زمانی تنها در میان پوشه‌های سرد بایگانی زندانی بودند، اکنون در هوای آزاد تنفس می‌کنند و خانه‌ای را که دهه‌ها پیش ترک کرده بودند، دوباره بازمی‌یابند.